07/10/2022

Học Tiếng Hàn Quốc Trên Truyền Hình – Bài Số 98

운동화 신고 가야겠네요 (Có lẽ sẽ phải đi giày thể thao).


Xem thêm: 

 Học tiếng hàn quốc trên truyền hình  

 Học tiếng hàn quốc qua video 

Lời hội thoại trong video:

안녕하세요? Vũ Thanh Hương 입니다.

Chào mừng các bạn đến với chương trình “Cùng học tiếng Hàn Quốc”. Chúng tôi có thêm nhiều cách diễn đạt hữu ích hơn dành cho các bạn trong bài học lần này và 지승현 선생님 cũng ở đây để giúp chúng ta học các các cách diễn đạt đó.

안녕하세요, 선생님.

안녕하세요. 지승현입니다.

다시 만나서 반갑습니다.

Trong bài học trước, chúng ta đã học cách gắn 었으면 좋았을 텐데요 vào sau các thân động từ và tính từ để diễn tả sự nuối tiếc của mình về điều gì đó không được như chúng ta muốn.

Ta sẽ cũng ôn lại một chút chứ?( giữa cô An Chac Hee và Ji Soong Heon)

선생님, 어제 이진수 씨 생일 파티에 갔어요?

네, 갔어요. 안착히 씨는 왜 안 왔어요?

저는 일하느라고 못갔어요. 재미있었어요?

네, 아주 재미있었어요. 안착히 씨도 같이 갔으면 좋았을 텐데요.

Vừa rồi cô Ji Soeng Heon đã nói :” thật đáng tiếc, giá như cô An Chac Hee đã cùng đến dự bữa tiệc sinh nhật thì tốt biết mấy”

Trong bài học lần này, chúng ta sẽ học một vài cách diễn đạt có liên quan đến việc mặc quần áo

Trước tiên, ta hãy cùng xem đoạn phim.

DRAMA (VTR)

(휴게실)

수지   민욱씨, 내일 놀러 갈 때 차마 입고 가도 돼요?

민욱   치마 입고 가려고요? 산에도 올라갈 거니까 바지 입고 가세요.

수지   산에도 올라가요? 그럼 운동화 신고 가야겠네요.

민욱   네, 운동화 신고 가세요.

마이클 난 운동화가 없는데…..이번 기회에 하나 사야겠네요.

       그런데 내일 올라갈 산 높아요?

민욱   아니오, 그렇지만 편한 옷 입고 편한 신발 신고 가세요

DRAMA에 관한 설명

Có vẻ là 수지, 민욱 và Michael đang định đi đâu đó vào ngày mai. 수지 hỏi liệu cô mặc váy đi có được không và 민욱 nói rằng cô nên mặc quần bởi họ sẽ leo núi.

Lúc đó, Michael nói rằng anh không có giày thể thao và nhân nhịp này anh phải mua một đôi.

Michael cũng hỏi 민욱 là ngọn núi họ định đi ngày mai có cao không.

Đó không phải là một ngọn núi cao nhưng 민욱 vẫn khuyên họ nên mặc quần áo thoải mái và đi giày thoải mái.

Chà, bây giờ chúng ta hãy xem kĩ hơn cách diễn đạt chính trong bài học lần này.

(OFF)

Chúng ta sẽ học một vài cách diễn đạt có liên quan đến việc ăn mặc quần áo và chúng ta cũng sẽ học cách làm thế nào để sử dụng mệnh đề 어야겠다 để nói về những gì chúng ta nên làm.

Tại sao chúng ta không xem xét một vài từ mới có liên quan đến quần áo nhỉ. Mời các bạn nhắc lại theo 선생님.

(2회식)

옷을 입다    mặc quần áo(nói chung)

치마를 입다  mặc váy

바지를 입다  mặc quần

신발을 신다  đi giày(nói chung)

구두를 신다  đi giày da

양말을 신다  đi tất

수지 nói có lẽ sẽ phải đi giày thể thao. Cô đã nói câu này như thế nào nhỉ?

그럼 운동화 신고 가야겠네요.

Michael nói rằng anh không có giày thể thao và anh nghĩ rằng có lẽ anh sẽ phải mua một đôi nhân dịp này. Anh đã sử dụng cách diễn đạt gì nhỉ?

이번 기회에 하나 사야겠네요.

Trong 2 câu:

  1. 운동화 신고 가야겠네요
  2. 이번 기회에 하나 사야겠네요.

Cả 가야겠네요 và 사야겠네요 đều chứa cách diễn đạt 어야겠다.

선생님, khi nào chúng ta nên dùng 어야겠다?

Khi chúng ta gắn 어야겠다 vào thân động từ, nó sẽ diễn tả điều gì đó mà chúng ta có lẽ sẽ phải làm.

Ta có thể nói nó tương đương với cách nói một điều gì đó nên được làm trong tiếng Anh.

Ví dụ, có lẽ tôi sẽ phải đi về nhà. Chúng ta hãy cùng thử cách diễn đạt này trong tiếng Hàn.

Chúng ta có thể nói 집에 가야겠어요.

khi bị đau đầu. Chúng ta sẽ nói câu có lẽ sẽ phải uống thuốc như thế nào?

약을 먹어야겠어요.

Bây giờ, các bạn thấy thế nào? Nó không khó như các bạn nghĩ lúc đầu, phải không?

Các bạn hãy nhớ, tất cả những gì chúng ta phải làm là thêm 어야겠어요 vào thân động từ. Các bạn đừng quên nhé.

BRIDGE

덤으로 배우는말

Bây giờ là lúc chúng ta học một vài cách diễn đạt khác. Khi 민욱 nói rằng họ sẽ đi leo núi, 수지 đã nói có lẽ cô sẽ phải đi giày thể thao. Cô nói 운동화를 신고 가야겠네요.

운동화 là giày thể thao. Và vì Michael chưa có đôi giày thể thao nào nên anh đã nói anh sẽ phải mua một đôi nhân dịp này. Anh đã nói câu này như thế nào?

이번 기회에 하나 사야겠네요.

이번 기회에 được dịch theo nghĩa đen có nghĩa là nhân cơ hội lần này, với từ 기회 có nghĩa là cơ hội. Các bạn hãy thử nói cách diễn đạt này.

이번 기회에 하나 사야겠네요. (2회)

Michael hỏi ngọn núi họ sẽ đi ngày mai có cao không và 민욱 nói nó không cao lắm. Anh đã nói câu này như thế nào?

그렇게 높지 않아요.

Cách diễn đạt 그렇게 높지 않아요. 그렇게 và mệnh đề —지 않다 có nghĩa là các ngọn núi không cao lắm. Đến lượt các bạn thử nói câu này rồi.

그렇게 높지 않아요. (2회)

Đã đến lúc chúng ta phải xem lại các cách diễn đạt đã học trong bài học lần này. Ta hãy cùng ôn lại lần lượt từng cách diễn đạt theo đoạn phim.

BRIDGE

Trong phần này, chúng ta sẽ học một vài cách phát âm chính xác trong tiếng Hàn.

이젤판의 글자 “핥다, 핥고, 핥지”를 가리키며

Chúng ta sẽ xem xét kĩ hơn cách phát âm các từ có 받침 ㄾ được đi sau đó bởi các hậu tố bắt đầu với các phụ âm 기역, 디귿, 시옷 và 지읒. Mời các bạn hãy lắng nghe phát âm chính xác của 선생님.

할따  할꼬  할찌

Đây là một 받침 khác với bài học lần trước nhưng ta vẫn áp dụng quy tắc phát âm giống như vậy. Quy tắc giống như vậy có áp dụng cho 받침 리을비읍 không ạ?

Vâng, có. Bởi lẽ khi một thân của một từ kết thúc bằng 받침 ㄼ được đi sau bởi một hậu tố bắt đầu bằng 기역, 디귿, 시옷 hoặc 지읒, 받침 đôi ㄾ khi được đi sau bởi 기역, 디귿, 시옷 hoặc 지읒, các phụ âm này sẽ được chuyển thành những âm mạnh ㄲ, ㄸ, ㅆ và ㅉ. (em dịch nguyên si theo bản tiếng Anh, nó viết hơi lủng củng và khó hiểu, có gì chị xem lại rồi sửa đi nhé.)

Các bạn hãy nhắc lại các cách phát âm chính xác theo 선생님.

핥다(2회)

핥고

핥지

복습과 CLOSING

Đã đến lúc nói lời tạm biệt với bài học lần này của chương trình Cùng học tiếng Hàn Quốc.

Trong bài học này, chúng ta đã học một vài cách diễn đạt có liên quan đến những gì chúng ta mặc bằng cách gắn mệnh đề 어야겠다 vào thân động từ và cũng để nói về những gì chúng ta sẽ phải làm. 바지를 입어야겠어요. có nghĩa là một người nào đó nên mặc quần thì hơn.

Ta hãy cùng ôn nhanh lại bài học trước khi chia tay.

선생님, 내일 진수 씨 집에서 하는 파티에 갈 거예요?

네, 갈 거예요.

뭐 입고 갈 거예요?

글쎄요.

나는 지난 번에 산 옷을 입고 갈 게예요.

그래요?

그러면 나도 예쁘게 입고 가야겠네요.

Chúng ta sẽ dừng bài học này ở đây. Hẹn gặp lại các bạn lần sau. 안녕히 계세요.

안녕히 계세요.


0 0 đánh giá
Đánh giá bài viết
Theo dõi
Thông báo của
guest

0 Góp ý
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận
0
Rất thích suy nghĩ của bạn, hãy bình luận.x