Lời bài hát “Film out” – BTS [防弾少年団「Film out」歌詞] (lyrics Hangul + Phiên âm Tiếng Việt + Romanized + English + Dịch Tiếng Việt)
Xem thêm: Các bài hát của BTS Các nhóm nhạc của Big Hit Music
Japan | Romanized | English | Việt |
---|---|---|---|
[ヴァース 1: Jung Kook, Jimin] 浮かび上がる君は あまりに鮮やかで Oh-oh まるでそこにいるかと 手を伸ばすところで ふっと消えてしまう [コーラス: Jung Kook, V] 淡々と降り積もった記憶の中で 君だけを拾い集めて繋げて 部屋中に映して眺めながら 込み上げる痛みで 君を確かめている [リフレイン: 全] Oh-oh La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la Oh-oh La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la [ヴァース 2: RM, RM & Jung Kook, Jung Kook] 光も水も吸わないくらいに (Oh, oh, oh) 腐敗して (Ah) 根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで 並ぶ2つのグラス 役割果たす 事もなく ああ そのままで 君の触れたままで [コーラス: Jin, Jung Kook] 淡々と降り積もった記憶の中で 君だけを拾い集めて繋げて 部屋中に映して眺めながら 込み上げる痛みで 君を確かめている [ヴァース 3: SUGA, j-hope, SUGA & Jung Kook, Jung Kook] 正しくなくていいからさ 優し過ぎる君のまま 笑ってて欲しかっただけなのに それなのに (Ooh) 涙の量計れるなら 随分遅ればせながら やっと今君のとなりまで 追い付いて (追い付いて) 見付けたのさ (Ooh) [コーラス: V, Jimin] 淡々と降り積もった記憶の中で 君だけを拾い集めて繋げて 部屋中に映して眺めながら (Ooh, oh, oh, oh, ooh) 何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る [ポスト・コーラス: Jin, Jimin] 君がささやく言葉がその響きが 行き場を失くして 部屋を彷徨ってる Oh 嗅いでしまった香りが 触れた熱が 残ってるうちは 残ってるうちは [アウトロ: Jin, V] 浮かび上がる君は あまりに鮮やかで Oh まるでそこにいるかと 手を伸ばすところで ふっと消えてしまう | [Verse 1: Jung Kook, Jimin] Ukabi agaru kimi wa Amari ni azayakade, oh-oh Marude soko ni iru ka to Te wo nobasu tokoro de Futto kiete shimau [Chorus: Jung Kook, V] Tantan to furitsumotta kioku no naka de Kimi dake wo hiroi atsumete tsunagete Heya juu ni utsushite nagame nagara Komiageru itami de kimi wo tashikamete iru [Refrain: All] Oh-oh La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la Oh-oh La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la [Verse 2: RM, RM & Jung Kook, Jung Kook] Hikari mo mizu mo suwanai kurai ni (Oh, oh, oh) fuhai shite (Ah) Ne mo ha mo nai chikai de mune no kizu wo fusaide Narabu futatsu no gurasu yakuwari hatasu Koto mo naku aa sono mama de Kimi no fureta mama de [Chorus: Jin & Jung Kook] Tantan to furitsumotta kioku no naka de Kimi dake wo hiroi atsumete tsunagete Heya juu ni utsushite nagame nagara Komiageru itami de kimi wo tashikamete iru [Verse 3: SUGA, j-hope, SUGA & Jung Kook, Jung Kook] Tadashikunakute iikarasa Yasashisugiru kimi no mama Warattete hoshikatta dakenanoni sorenanoni (Ooh) Namida no ryou hakarerunara zuibun okurebasenagara Yatto ima kimi no tonari made oitsuite (Oitsuite) Mitsuketa nosa (Ooh) [Chorus: V, Jimin] Tantan to furitsumotta kioku no naka de Kimi dake wo hiroi atsumete tsunagete Heya juu ni utsushite nagame nagara (Ooh, oh, oh, oh, ooh) Nani hitotsu kienai kimi wo dakishimete nemuru [Post-Chorus: Jin & Jimin] Kimi ga sasayaku kotoba ga sono hibiki ga Ikiba wo nakushi te heya wo samayotteru, oh Kaide shimatta kaori ga fureta netsu ga Nokotteru uchi wa nokotteru uchi wa [Outro: Jin & V] Ukabiagaru kimi wa Amari ni azayaka de, oh Marude soko ni iru ka to Te wo nobasu tokoro de Futto kiete shimau | [Verse 1: Jung Kook & Jimin] You, in my imagination Are so vivid, oh-oh As if you are right there But I reach out my hand And you suddenly disappear [Chorus: Jung Kook & V] From all the memories stored in my heart I gather up the ones of you, link them together Gazing at them projected across the room I feel you with every burst of pain [Refrain: All] Oh-oh La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la Oh-oh La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la La-la-la, la-la-la [Verse 2: RM] Decay too far gone absorbing no light or water Sealing my wounded heart with a rootless, leafless vow Two glasses placed side by side, their role Never fulfilled, ah, just as thеy were Since you last touchеd them [Chorus: Jin & Jung Kook] From all the memories stored in my heart I gather up the ones of you, link them together Gazing at them projected across the room I feel you with every burst of pain [Verse 3: SUGA, j-hope & Jung Kook] Don't have to be right Just wanted you to stay the way you are Kind-hearted, always smiling, but If tears can be measured, it took this long but I've barely made it by your side (Barely made it) And found you (Ooh) [Chorus: V & Jimin] From all the memories stored in my heart I gather up the ones of you, link them together Gazing at them projected across the room (Ooh, oh, oh, oh, ooh) I fall asleep with you vivid in my arms [Post-Chorus: Jin & Jimin] The words you whisper, the resonance Wander aimlessly around the room The fragrance I smell, the warmth I feel As long as it lasts, as long as it lasts [Outro: Jin & V] You, in my imagination Are so vivid, oh As if you are right there But I reach out my hand And you suddenly disappear | Em, trong tưởng tượng của tôi Thật sự sống động Giả như em đang ở đây Nhưng khi tôi vươn tay ra Thì em đột nhiên biến mất Từ mọi kí ức trong chôn trặt trong trái tim này Tôi lượm từng mảnh ghép về em, xếp chúng lại với nhau Ngây người nhìn chúng được chiếu qua căn phòng này Tôi nghĩ mình cảm nhận em với nỗi đau đã vỡ òa. Đã quá mục rữa để hấp thụ ánh sáng và nguồn nước Niêm phong trái tim bị tổn thương này bằng một lời thề Hai tấm kính đặt cạnh nhau Cũng chả thể trọn vẹn hoàn thành vai trò của chúng Như chúng đã từng thôi mà. Từ lần cuối em chạm vào chúng. Từ mọi kí ức trong chôn trặt trong trái tim này Tôi lượm từng mảnh ghép về em, xếp chúng lại với nhau Ngây người nhìn chúng được chiếu qua căn phòng này Tôi nghĩ mình cảm nhận em với nỗi đau đã vỡ òa. Đâu cần phải đúng Tôi chỉ muốn em vẫn là em Người con gái lương thiện, luôn mỉm cười Nhưng, Nếu nước mắt có thể đo được, có lẽ cũng mất thật lâu Nhưng, Tôi chả thể nào làm được điều đó khi bên cạnh em Từ mọi kí ức trong chôn trặt trong trái tim này Tôi lượm từng mảnh ghép về em, xếp chúng lại với nhau Ngây người nhìn chúng được chiếu qua căn phòng này Tôi chìm vào giấc ngủ tựa như có em trong vòng tay Lời em thầm thì, sự cộng hưởng Đi lang thang không mục đích quanh phòng Mùi hương tôi ngủi thấy, hơi ấm ấy tôi cảm nhận lấy Miễn là nó tồn tại, miễn là nó có thật. Người, trong tâm trí của tôi Luôn chân thực Tựa như em đang cạnh bên Nhưng chỉ cần tôi vươn tay chạm lấy Thì em lại tan biến vào hư vô.. |
Đóng góp bản dịch mới cho Tienghanonline.com
[contact-form-7 id=”730″ title=”Đóng góp bản dịch”]