Lời bài hát Life RM – BTS Lyrics

Lời bài hát Life RM – BTS Lyrics
(Tiếng Hàn + Phiên âm Tiếng Việt + Latinh + Dịch Tiếng Anh + Dịch Tiếng Việt).

[bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Kor” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ]

Hangul/ Tiếng Hàn
[RM “Life” 가사]

[Verse 1]
술 한 잔 딱 들이키고 느꼈어
산다는 건 외로움을 알아감의 연속
주변에 사람들이 얼마나 있건 없건
내 안의 작은 나는 언제나 외로웠어
외로움의 반대말은 왜 없을까
사람은 죽을 때까지 안 외로울 때가 없어서일지 몰라
주변이 시끌벅적하게 넘치는 듯하다가도
혼자여야 하는 순간이 반드시 찾아와
Yeah that’s a life
우린 위험 속에 살어
이 아름다운 세상을 볼 수 있게 된 댓가로
방탄조끼도 가로등도 튼튼한 차도
우릴 완벽히 죽음으로부터 지켜주진 못하죠
모두가 태어난 순간부터
죽음을 담보로 하기에 삶은 더 아름다운 것
빛도 어둠이 있어야 진정 빛이듯이
거친 폭풍우 뒤 햇살 비치듯이

[Chorus]
Life, fall in love
삶은 사람에 상처받고
바람에 외로워하고
We wanna be right
But always wrong
우린 틀리기 위해 태어난 걸까
어쩜 삶이란 그런 걸까
내일은 과연 어떨지 우린 평생 모르지
이 건물이 무너진다 해도 피할 수가 없지
We tryna be bright
But always dark
살 만큼 산 것 같아도
아직도 모르지

[Verse 2]
세상은 한 장의 데칼코마니
내 편 같았던 놈이 더 악랄한 적으로 변하곤 하지
종이 접듯 관계를 접어버리면 끝나는 일
걘 순식간에 반대편에서 날 비웃고 있지
아주 똑같이, 허나 아이야 화낼 필요 없어
어느 부모는 돈 앞에 서면 자식도 없어
우린 타올라야 해. 세상이 너무 차가워서
누구도 얼릴 수 없게 내가 날 해할지언정
어쩜 맞고 틀린 것 같은 건 없을 지 몰라
하지만 우리가 언제나 배우게 됐던 건 누군갈
밟고, 잡고, 지우고, 미워하는 것
Fuck all the peace and love 알아 그건 성공의 천적인 걸
너무 당연하듯이
이치인 양 떠 들려지는 저 인용구들이
날 더 슬프게 해. 그럼 뭐해 나 역시 말뿐인데
한낱 누군갈 스쳐가는 바람 뿐인데

[Chorus]
Life, fall in love
삶은 사람에 상처받고
바람에 외로워하고
We wanna be right
But always wrong
우린 틀리기 위해 태어난 걸까
어쩜 삶이란 그런 걸까

[Bridge]
살기 위해 태어난 걸까
죽기 위해 태어난 걸까
살기 위해 태어난 걸까
죽기 위해 태어난 걸까
죽기 위해 사는 걸까
살기 위해 죽는 걸까
내 이름 위에 붙은 명찰
그건 삶일까
죽음일까
Who knows

[Chorus]
Life, fall in love
삶은 사람에 상처받고
바람에 외로워하고
We wanna be right
But always wrong
우린 틀리기 위해 태어난 걸까
어쩜 삶이란 그런 걸까
내일은 과연 어떨지 우린 평생 모르지
이 건물이 무너진다 해도 피할 수가 없지
We tryna be bright
But always dark
살 만큼 산 것 같아도
아직도 모르지


the end!














[/bg_collapse]

[bg_collapse view=”button-orange” color=”#4a4949″ expand_text=”Latin” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ]

Romanized/ Latinh
[Verse 1]
Sul han jan ttak deurikigo neukkyeosseo
Sandaneun geon oeroumeul aragamui yeonsok
Jubyeone saramdeuri eolmana issgeon eopsgeon
Nae anui jageun naneun eonjena oerowosseo
Oeroumui bandaemareun wae eopseulkka
Sarameun jugeul ttaekkaji an oeroul ttaega eopseoseoilji molla
Jubyeoni sikkeulbeokjeokhage neomchineun deushadagado
Honjayeoya haneun sungani bandeusi chajawa
Yeah that’s a lifeUrin wiheom soge sareo
I areumdaun sesangeul bol su issge doen daesgaro
Bangtanjokkido garodeungdo teunteunhan chado
Uril wanbyeokhi jugeumeurobuteo jikyeojujin moshajyo
Moduga taeeonan sunganbuteo
Jugeumeul damboro hagie salmeun deo areumdaun geos
Biccdo eodumi isseoya jinjeong biccideusi
Geochin pokpungu dwi haessal bichideusi

[Chorus]
Life, fall in love
Salmeun sarame sangcheobatgo
Barame oerowohago
We wanna be right
But always wrong
Urin teulligi wihae taeeonan geolkka
Eojjeom salmiran geureon geolkka
(naeireun gwayeon eotteolji urin pyeongsaeng moreuji)
(i geonmuri muneojinda haedo pihal suga eopsji)
We tryna be bright
But always dark
Sal mankeum san geot gatado
Ajikdo moreuji

[Verse 2]
Sesangeun han jangui dekalkomani
Nae pyeon gatassdeon nomi deo akralhan jeogeuro byeonhagon haji
Jongi jeopdeut gwangyereul jeobeobeorimyeon kkeutnaneun il
Gyaen sunsikgane bandaepyeoneseo nal biusgo issji
Aju ttokgati, heona aiya hwanael piryo eopseo
Eoneu bumoneun don ape seomyeon jasikdo eopseo
Urin taollaya hae. sesangi neomu chagawoseo
Nugudo eollil su eopsge naega nal haehaljieonjeong
Eojjeom majgo teullin geot gateun geon eopseul ji molla
Hajiman uriga eonjena baeuge dwaessdeon geon nugungal
Balpgo, japgo, jiugo, miwohaneun geos
Fuck all the peace and love ara geugeon seonggongui cheonjeogin geol
Neomu dangyeonhadeusi
Ichiin yang tteo deullyeojineun jeo inyonggudeuri
Nal deo seulpeuge hae. geureom mwohae na yeoksi malppuninde
Hannat nugungal seuchyeoganeun baram ppuninde

[Chorus]
Life, fall in love
Salmeun sarame sangcheobatgo
Barame oerowohago
We wanna be right
But always wrong
Urin teulligi wihae taeeonan geolkka
Eojjeom salmiran geureon geolkka

[Bridge]
Salgi wihae taeeonan geolkka
Jukgi wihae taeeonan geolkka
Salgi wihae taeeonan geolkka
Jukgi wihae taeeonan geolkka
Jukgi wihae saneun geolkka
Salgi wihae jukneun geolkka
Nae ireum wie buteun myeongchal
Geugeon salmilkka
Jugeumilkka

Who knows..

[Chorus]
Life, fall in love
Salmeun sarame sangcheobatgo
Barame oerowohago
We wanna be right
But always wrong
Urin teulligi wihae taeeonan geolkka
Eojjeom salmiran geureon geolkka
(naeireun gwayeon eotteolji urin pyeongsaeng moreuji)
(i geonmuri muneojinda haedo pihal suga eopsji)
We tryna be bright
But always dark
Sal mankeum san geot gatado
Ajikdo moreuji


the end!














[/bg_collapse]

[bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Eng” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ]

Translate to English/ Dịch sang Tiếng Anh
[Verse 1]
Pulled in just one glass of soju and felt it
Living is consecutively awareness and loneliness
Whether you have many people around you or not
The little me inside myself was always lonely
Why is there no opposite word of loneliness?
Could it be because people, until they die, have no moments of not being lonely?
Even if our surroundings are boisterous
It’s necessary to seek a moment to be alone
Yeah that’s a lifeWe live inside danger
Through the reward that makes us able to see this beautiful world
Flak jackets and streetlamps and sturdy cars
Until the time that we die perfectly we can’t protect everything
From the moment that everything is born
Life is more beautiful knowing that we’ve taken a loan on death
Even light is treasured more when there’s darkness
The sunshine appears after we’ve passed through the storm

[Chorus]
Life, fall in love
Life receives injuries from us and
Is lonely because of the wind and
We wanna be right
But always wrong
Were we born to be wrong?
Is life something like that?
(in the end, for our whole lives we don’t know what tomorrow will be)
(even if we say we’ll tear this building down, we can’t avoid it)
We tryna be bright
But always dark
We still don’t know if we’ve lived to the extent that we can

[Verse 2]
The world is one decalcomania
The people I thought were on my side can change and become vicious
Like folding paper, a problem that ends if we go have relationships
In a moment he can be sneering at me from the other side
It’s just the same, but kid, there’s no need to get mad
Some parents don’t have children when they stand in front of money
We have to set it ablaze, because the world is too cold
So nobody can know, rather than doing me
At times we’re right, I don’t know if there’ll be a time when it doesn’t seem wrong

But the thing that we all learned at some point was how
To step on someone, to catch them, to erase them, to hate them
Fuck all the peace and love, I know that that’s the natural enemy of success
As if it’s obvious
Logic follows like a sheep, those quotations becoming audible
Make me even sadder. so what am I doing, as expected I’m only talking
But it’s just a breeze that brushes against someone

[Chorus]
Life, fall in love
Life receives injuries from us and
Is lonely because of the wind and
We wanna be right
But always wrong
Were we born to be wrong?
Is life something like that?

[Bridge]
Were we born to live?
Were we born to die?
Were we born to live?
Were we born to die?
Are we living to die
Or are we dying to live
The nametag with me on it
Is that life?
Or is it death

Who knows…

[Chorus]
Life, fall in love
Life receives injuries from us and
Is lonely because of the wind and
We wanna be right
But always wrong
Were we born to be wrong?
Is life something like that?
(in the end, for our whole lives we don’t know what tomorrow will be)
(even if we say we’ll tear this building down, we can’t avoid it)
We tryna be bright
But always dark
We still don’t know if we’ve lived to the extent that we can


the end!














[/bg_collapse]

[bg_collapse view=”button-orange” color=”#4a4949″ expand_text=”Việt” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ]

Translate to Vietnamese/ Dịch sang Tiếng Việt
[Câu 1]
Tôi chỉ uống một ly và cảm nhận nó
Sống là một chuỗi nhận biết cô đơn
Cho dù có bao nhiêu người xung quanh
Tôi nhỏ bé trong tôi luôn cô đơn
Tại sao không có đối lập với cô đơn?
Có lẽ vì người ta không cảm thấy cô đơn cho đến khi chết
Ngay cả khi xung quanh dường như đầy tiếng ồn
Khoảnh khắc khi bạn phải ở một mình chắc chắn sẽ đến
Vâng đó là một cuộc sống
chúng ta đang sống trong nguy hiểm
Đổi lại để có thể nhìn thấy thế giới tươi đẹp này
Áo chống đạn, đèn đường và những con đường chắc chắn
Không thể hoàn toàn bảo vệ chúng ta khỏi cái chết
từ thời điểm tất cả mọi người được sinh ra
Cuộc sống tươi đẹp hơn với cái chết như một tài sản thế chấp
Cũng như phải có bóng tối thì ánh sáng mới là ánh sáng đích thực
Như mặt trời tỏa sáng sau cơn bão dữ dội[Điệp khúc]
Cuộc sống, tình yêu
Cuộc sống bị tổn thương bởi con người
cô đơn trong gió
Chúng tôi muốn đúng
Nhưng luôn luôn sai
Chúng ta được sinh ra để sai?
Cuộc sống như thế nào là như vậy?
Chúng ta không bao giờ biết ngày mai sẽ như thế nào
Ngay cả khi tòa nhà này sụp đổ, tôi cũng không thể tránh khỏi nó
Chúng tôi cố gắng được tươi sáng
Nhưng luôn luôn tăm tối
Ngay cả khi có vẻ như tôi đã mua đủ sống
vẫn không biết

[Câu 2]
Thế giới là một decalcomania
Người ở bên cạnh tôi thường trở thành kẻ thù hung ác hơn
Nó kết thúc khi bạn gấp mối quan hệ như origami
걘 Ngay lập tức bên kia đang cười nhạo tôi
Hoàn toàn giống nhau, nhưng em bé không cần phải nổi điên
Một số cha mẹ không có con khi đứng trước tiền
chúng ta phải đốt cháy Bởi vì thế giới quá lạnh
Không ai có thể đóng băng, ngay cả khi tôi làm hại tôi
Tôi không biết tại sao không có cái gọi là đúng hay sai
Nhưng đó là người mà chúng tôi luôn học hỏi
Bước tiếp, níu kéo, xóa bỏ, hận thù
Mẹ kiếp tất cả hòa bình và tình yêu, tôi biết đó là kẻ thù tự nhiên của thành công
giống như nó quá rõ ràng
Những câu trích dẫn nghe giống như Ichiin
làm tôi buồn hơn Sau đó tôi làm gì?
Nó chỉ là một cơn gió thoảng qua

[Điệp khúc]
Cuộc sống, tình yêu
Cuộc sống bị tổn thương bởi con người
cô đơn trong gió
Chúng tôi muốn đúng
Nhưng luôn luôn sai
Chúng ta được sinh ra để sai?
Cuộc sống như thế nào là như vậy?

[Cầu]
Bạn được sinh ra để sống?
Tôi được sinh ra để chết
Bạn được sinh ra để sống?
Tôi được sinh ra để chết
Tôi đang sống để chết
Tôi chết để sống sao?
thẻ tên trên tên của tôi
đó là cuộc sống
nó là cái chết
Ai biết

[Điệp khúc]
Cuộc sống, tình yêu
Cuộc sống bị tổn thương bởi con người
cô đơn trong gió
Chúng tôi muốn đúng
Nhưng luôn luôn sai
Chúng ta được sinh ra để sai?
Cuộc sống như thế nào là như vậy?
Chúng ta không bao giờ biết ngày mai sẽ như thế nào
Ngay cả khi tòa nhà này sụp đổ, tôi cũng không thể tránh khỏi nó
Chúng tôi cố gắng được tươi sáng
Nhưng luôn luôn tăm tối
Ngay cả khi có vẻ như tôi đã mua đủ sống
vẫn không biết


the end!














[/bg_collapse]

Chọn lời nhạc / Choose lyrics!


Xem thêm cùng chuyên mục:

BTSCác bài hát của BTS

BigHit Music Các nhóm nhạc của BigHit Music

0 0 đánh giá
Đánh giá bài viết
Theo dõi
Thông báo của
guest

0 Góp ý
Cũ nhất
Mới nhất Được bỏ phiếu nhiều nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận
0
Rất thích suy nghĩ của bạn, hãy bình luận.x