[bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Kor” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Hangul/ Tiếng Hàn | [방탄소년단 “Outro: Wings” 가사] [Intro: Jung Kook, RM]
Take me to the sky (Oh woah)
Put your hands up to the sky
Yeah, if you feelin’ the vibe
Uh, if you’re ready to fly
Yo J, let’s do it [Verse 1: j-hope]
어릴 적의 날 기억해
큰 걱정이 없었기에
이 작은 깃털이 날개가 될 것이고
그 날개로 날아보게 해줄 거란
믿음, 신념 가득 차 있었어
웃음소리와 함께 [Verse 2: RM]
(새처럼) 가지 말라는 길을 가고
하지 말라는 일을 하고
원해선 안 될 걸 원하고
또 상처받고, 상처받고
You can call me stupid
그럼 난 그냥 씩 하고 웃지
난 내가 하기 싫은 일로
성공하긴 싫어 난 날 밀어 Word [Verse 3: SUGA]
난 날 믿어 내 등이 아픈 건
날개가 돋기 위함인 걸
날 널 믿어 지금은 미약할지언정
끝은 창대한 비약일 걸
Fly, fly up in the sky
Fly, fly get ’em up high
니가 택한 길이야 새꺄 쫄지 말어
이제 고작 첫 비행인 걸 uh [Pre-Chorus: Jung Kook, V, Jin]
Take me to the sky
훨훨 날아갈 수 있다면
영영 달아날 수 있다면
If my wings could fly
점점 무거워지는 공기를 뚫고 날아
날아 나 날아 난 날아가
Higher than higher than
Higher than the sky
날아 나 날아 난 날아가
붉게 물든 날개를 힘껏 [Chorus: Jung Kook, Jimin]
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la [Post-Chorus: Jung Kook, V]
Wings are made to fly, fly, fly
Fly, fly, fly
If my wings could fly [Break]
(Touch the sky, up to the sky)
(가지 말라는 길을 가고)
(가지 말라는 길을 하고) [Bridge: j-hope]
Uh, 이제 알겠어 후회하며 늙어 가는 건 break up (Break up)
나는 택했어 조건 없는 믿음을 가지겠어
It’s time to be brave, I’m not afraid
날 믿기에 나 예전과는 다르기에
내가 가는 길에 울지 않고 고개 숙이지 않어
거긴 하늘일 테고 날고 있을 테니까 fly [Chorus: Jung Kook, Jimin]
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
[Post-Chorus: Jung Kook, V]
Wings are made to fly, fly, fly
Fly, fly, fly
If my wings could fly
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-orange” color=”#4a4949″ expand_text=”Âm” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Vietnamese Phonology/ Phiên âm Tiếng Việt | Take me to the sky ô rin jô gê nal gi ô khê kưn gôk jôn gi ôp sôt gi ê i ja gưn gi tô ri nal gê ga đuên gô si gô gư nal gê rô na ra bô gê hê jul gô ran mi đưm, sin nôm ga đưk cha i sô sô u sưm sô ri wa ham kê (sê chô rôm) Ga ji ma la nưn gi rưl ga gô ha ji ma la nưn i rưl ha gô won hê sôn an đuê gôn won ha gô tô sang chô bat gô, sang chô bat gô You can call me stupid gư rôm nan gưn yang sik ha gô ut ji nan nê ga ha gi si hưn i lô sông gông ha gin si hô nan nal mi rô Word Nan nal mi đô nê đưn gi a pưn gôn nal gê ga đôt gi wi ha min gôn nal nôn mi đô ji gư mưn mi ya kha ji ôn jông kư tưn chang đê han bi ya gil gôn Fly, fly up in the sky Fly, fly get ‘em up hight ni ga tê khan gi ri ya sêk ka jô ji ma rô i jê gô jak chôt bi hên gin gôn uh Take me to the sky Wơ wơ na ra gal su it đa myon yông gông đa ra nal su it đa myon If my wings could fly jôm jôm mu gô wơ ji nưn gông gi rưn tu gô na ra na ra na na ra nan na ra ga Higher than higher than Higher than the sky na ra na na ra nan na ra ga buk gê mul đưn nal gê rưl hom kôt Spread spread spread my wings Spread spread spread my wings Wings are made to fly fly fly Fly fly fly If my wings could fly
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Latin” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Romanized/ Latinh | [Intro: Jung Kook, RM]
Take me to the sky (Oh, woah)
Put your hands up to the sky
Yeah, if you feelin’ the vibe
Uh, if you’re ready to fly
Yo J, let’s do it[Verse 1: j-hope]
Eoril jeogui nal gieokae
Keun geokjeongi eopseotgie
I jageun gitteori nalgaega doel geosigo
Geu nalgaero naraboge haejul georan
Mideum, sinnyeom gadeuk cha isseosseo
Useumsoriwa hamkke[Verse 2: RM]
(saecheoreom) gaji mallaneun gireul gago
Haji mallaneun ireul hago
Wonhaeseon an doel geol wonhago
Tto sangcheobatgo, sangcheobatgo
You can call me stupid
Geureom nan geunyang ssik hago utji
Nan naega hagi sileun illo
Seonggonghagin sileo nan nal mireo Word [Verse 3: SUGA]
Nan nal mideo nae deungi apeun geon
Nalgaega dotgi wihamin geol
Nal neol mideo jigeumeun miyakaljieonjeong
Kkeuteun changdaehan biyagil geol
Fly, fly up in the sky
Fly, fly get ’em up high
Niga taekan giriya saekkya jjolji mareo
Ije gojak cheot bihaengin geol uh [Pre-Chorus: Jung Kook, V, Jin]
Take me to the sky
Hwolhwol naragal su itdamyeon
Yeongyeong daranal su itdamyeon
If my wings could fly
Jeomjeom mugeowojineun gonggireul ttulko nara
Nara na nara nan naraga
Higher than higher than
Higher than the sky
Nara na nara nan naraga
Bulge muldeun nalgaereul himkkeot [Chorus: Jung Kook, Jimin]
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la [Post-Chorus: Jung Kook, V]
Wings are made to fly, fly, fly
Fly, fly, fly
If my wings could fly [Break]
(Touch the sky, up to the sky)
(gaji mallaneun gireul gago)
(gaji mallaneun gireul hago) [Bridge: j-hope]
Uh, ije algesseo huhoehamyeo neulgeo ganeun geon break up (Break up)
Naneun taekaesseo jogeon eomneun mideumeul gajigesseo
It’s time to be brave, I’m not afraid
Nal mitgie na yejeongwaneun dareugie
Naega ganeun gire ulji anko gogae sugiji aneo
Geogin haneuril tego nalgo isseul tenikka fly [Chorus: Jung Kook, Jimin]
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la [Post-Chorus: Jung Kook, V]
Wings are made to fly, fly, fly
Fly, fly, fly
If my wings could fly
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-orange” color=”#4a4949″ expand_text=”Eng” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Translate to English/ Dịch sang Tiếng Anh | [Intro: Jung Kook, RM]
Take me to the sky (Oh woah)
Put your hands up to the sky
Yeah, if you feelin’ the vibe
Uh, if you’re ready to fly
Yo J, let’s do it[Verse 1: j-hope]
I remember my childhood
Because I had no big worries
I knew these small feathers would become wings
I knew the wings would make me fly
I had that faith along with laughter[Verse 2: RM]
(Like a bird) I went on the road that I was told not to go
I did things I was told not to do
I wanted things I couldn’t want
I got hurt and hurt again
You can call me stupid
Then I’ll just smile, I don’t wanna succeed
By doing things, I don’t wanna do
I’m pushing myself, word [Verse 3: SUGA]
I believe in myself
My back hurting is for my wings to come out
I believe in you, even if things are bleak right now
The end will be great
Fly, fly up in the sky
Fly, fly get ’em up high
It’s the path you chose, dude don’t be scared
This is just the first flight [Pre-Chorus: Jung Kook, V, Jin]
Take me to the sky
If I can fly, if I can run away forever
If my wings could fly
Piercing through the air that’s getting heavier
Flying, flying
Higher than higher than
Higher than the sky
Flying, flying
With my reddened wings [Chorus: Jung Kook, Jimin]
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la [Post-Chorus: Jung Kook, V]
Wings are made to fly, fly, fly
Fly, fly, fly
If my wings could fly [Break]
(Touch the sky, up to the sky)
(I went on the road that I was told not to go)
(I went on the road that I should not taken) [Bridge: j-hope]
Now I know I’m breaking up with regretting with age (Break up)
I made a decision, I will have unconditional trust
It’s time to be brave, I’m not afraid
Because I believe I’m different from what I was
I won’t cry on my path, I won’t hang my head low
That is the sky and I’ll be flying there, fly [Chorus: Jung Kook, Jimin]
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Spread, spread, spread my wings
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la [Post-Chorus: Jung Kook, V]
Wings are made to fly, fly, fly
Fly, fly, fly
If my wings could fly
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Việt” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Translate to Vietnamese/ Dịch sang Tiếng Việt | Hãy đưa tôi lên tận bầu trời cao xanh kia
Hãy đưa những cánh tay của các cậu lên bầu trời kia nào
Yeah, nếu cậu cảm thấy sự rung cảm đang đến trong mình
Uh, nếu cậu đã sẵn sàng để bay lên rồi
Yo J, let’s do it
Tôi lại nhớ về những tháng ngày thơ ấu
Lúc ấy chẳng có gì phải lo nghĩ cả
Tôi đã biết rằng những chiếc lông vũ kia có thể thêu dệt nên đôi cánh này
Tôi biết rằng đôi cánh này có thể giúp mình bay lên
Với một niềm tin cùng một nụ cười tràn trề hạn phúc
Như những chú chim vậy
Bước đi trên con đường mà mọi người bảo đừng đi
Làm những việc mà mọi người khuyên ngăn tôi đừng làm
Mong muốn những thứ tôi chẳng thể có
Rồi vì thế mà nỗi đau cứ chồng chất lên nỗi đau
Cậu có thể nới tôi ngu ngốc cũng được
Và rồi sau đó đáp lại cũng chỉ là nụ cười lạnh nhạt ấy của tôi mà thôi
Tôi không muốn phải thành công trên con đường mà mình không mong muốn được bước đi
Tôi đặt niềm tin vào chính bản thân mình bằng những ngôn từ ấy
Tôi luôn tin vào bản thân mình
Tấm lưng này thà chịu đơn đau để đôi cánh được mọc ra trọn vẹn
Và tôi cũng đặt niềm tin vào cậu, dù mọi thứ lúc dầu tuy ảm đạm đi chăng nữa
Rồi sau đó cái kết sẽ rất tuyệt vời
Bay lên, bay lên bầu trời cao xanh kia
Bay lên, bay lên thật cao
Đừng sợ hãi bởi con đường mà cậu chọn
Đây cũng mới chỉ là chuyến bay khởi đầu thôi mà
Hãy đưa tôi lên bầu trời xanh cao kia
Nếu như tôi có thể bay, nếu như tôi có thể cùng cậu chạy trốn mãi mãi
Nếu như đôi cánh của tôi có thể cất cánh tung bay
Xuyên qua những tầng không khí đang trở nên nặng nề hơn
Tôi sẽ bay lên, bay lên cao
Cao hơn, cao hơn nữa, cao hơn cả bầu trời
Bay lên, bay lên cao
Cùng với đôi cánh nhuốm màu đỏ thẫm của tôi
Sải rộng đôi cánh của tôi
Dang rộng đôi cánh của tôi
Đôi cánh này sinh ra để được tung bay
Nếu như đôi cánh này của tôi có thể tung bay
Bây giờ tôi đã hiểu
Tôi sẽ không chia tay với tuổi thanh xuân của tôi trong sự hối tiếc
Tôi đã có một quyết định cho mình
Tôi sẽ đặt lên mình một niềm tin vô điều kiện
Đã tới lúc phải trở nên dũng cảm lên rồi, tôi sẽ không sợ hãi nữa đâu
Bởi tôi có niềm tin, bởi tôi đã khác xưa rồi
Tôi sẽ không rơi lệ trên chính con đường mình đã chọn và sẽ không bao giờ đầu hàng trước nó
Bầu trời kia chính là thiên đường, và tôi sẽ cất cánh bay lên đó
Dang rộng đôi cánh của tôi
Hãy sải rộng đôi cánh này
Đôi cánh được sinh ra là để bay mà
Nếu như đôi cánh của tôi có thể tung bay
the end!
|
[/bg_collapse] |