Lời bài hát “Reflection” – RM – BTS (lyrics Hangul + Phiên âm Tiếng Việt + Romanized + English + Dịch Tiếng Việt).
Xem thêm: Các bài hát của BTS Các nhóm nhạc của Big Hit Music
Hangul | Phiên âm | Romanized | English | Việt |
---|---|---|---|---|
[방탄소년단의 "Reflection" 가사] [Verse 1] I know Every life's a movie We got different stars and stories We got different nights and mornings Our scenarios ain't just boring 나는 이 영화가 너무 재밌어 매일매일 잘 찍고 싶어 난 날 쓰다듬어주고 싶어 날 쓰다듬어주고 싶어 근데 말야 가끔 나는 내가 너무너무 미워 사실 꽤나 자주 나는 내가 너무 미워 내가 너무 미울 때 난 뚝섬에 와 그냥 서 있어 익숙한 어둠과 웃고 있는 사람들과 나를 웃게 하는 beer 슬며시 다가와서 나의 손을 잡는 fear 괜찮아 다 둘셋이니까 나도 친구가 있음 좋잖아 [Verse 2] 세상은 절망의 또 다른 이름 나의 키는 지구의 또 다른 지름 나는 나의 모든 기쁨이자 시름 매일 반복돼 날 향한 좋고 싫음 저기 한강을 보는 친구야 우리 옷깃을 스치면 인연이 될까 아니 우리 전생에 스쳤을지 몰라 어쩜 수없이 부딪혔을지도 몰라 어둠 속에서 사람들은 낮보다 행복해 보이네 다들 자기가 있을 곳을 아는데 나만 하릴없이 걷네 그래도 여기 섞여있는 게 더 편해 밤을 삼킨 뚝섬은 나에게 전혀 다른 세상을 건네 나는 자유롭고 싶다 자유에게서 자유롭고 싶다 지금은 행복한데 불행하니까 나는 나를 보네 뚝섬에서 [Outro] I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself | [Intro] [Verse 1] I know Every life's a movie We got different starts and stories We got different nights and mornings Our scenarios ain't just boring Naneun i yeonghwaga neomu jaemisseo Maeilmaeil jal jjikgo sipeo Nan nal sseudadeumeojugo sipeo Nal sseudadeumeojugo sipeo [Verse 2] Geunde marya gakkeum naneun Naega neomuneomu miwo Sasil kkwaena jaju naneun Naega neomu miwo Naega neomu miul ttae nan ttukseome wa Geunyang seo isseo iksukhan eodumgwa Usgo issneun saramdeulgwa Nareul usge haneun beer Seulmyeosi dagawaseo Naui soneul japneun fear Gwaenchanha da dulsesinikka Nado chinguga isseum johjanha [Chorus] [Verse 3] Sesangeun jeolmangui tto dareun ireum Naui kineun jiguui tto dareun jireum Naneun naui modeun gippeumija sireum Maeil banbokdwae nal hyanghan johgo silheum Jeogi hangangeul boneun chinguya Uri osgiseul seuchimyeon inyeoni doelkka Ani uri jeonsaenge seuchyeosseulji molla Eojjeom sueopsi budijhyeosseuljido molla Eodum sogeseo saramdeureun Najboda haengbokhae boine Dadeul jagiga isseul goseul aneunde Naman harileopsi geotne Geuraedo yeogi seokkyeoissneun ge deo pyeonhae Bameul samkin ttukseomeun naege Jeonhyeo dareun sesangeul geonne Naneun jayuropgo sipda Jayuegeseo jayuropgo sipda Jigeumeun haengbokhande bulhaenghanikka Naneun nareul bone Ttukseomeseo [Chorus] [Outro] I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself | [Verse 1] I know Every life’s a movie We got different stars and stories We got different nights and mornings Our scenarios ain’t just boring I find this movie very amusing Everyday, I want to shoot it well I want to caress myself I want to caress myself But you know, sometimes I really really hate myself To be honest, quite often I really hate myself When I really hate myself, I go to Dduksum I just stand there with the familiar darkness With the people that are smiling And beer, which makes me smile Coming to me softly Fear, which holds my hand It’s okay because everyone is in twos or threes It’s good that I have a friend, too [Chorus] [Verse 2] The world is just another name for despair My height is just another diameter for the earth I am all of my joy and anxiety It repeats everyday, the love and hate directed to me Hey you, who’s looking over the Han River If we bump into each other while passing, would it be fate? Or maybe we bumped into each other in our past life Maybe we bumped into each other countless times In the darkness People look happier than the day Everyone else knows where they’re supposed to be But only I walk without purpose But still, blending in with them is more comfortable Dduksum, which has swallowed up the night Hands me an entirely different world I want to be free I want to be free from freedom Because right now I’m happy but I’m unhappy I’m looking at myself At Dduksum [Chorus] [Outro] I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself I wish I could love myself | [Lời bài hát "Reflection" của Bangtan Boys] [Câu 1] tôi biết Mỗi cuộc đời là một bộ phim Chúng tôi có những ngôi sao và câu chuyện khác nhau Chúng tôi có những đêm và sáng khác nhau Các kịch bản của chúng tôi không chỉ nhàm chán tôi thích bộ phim này rất nhiều Tôi muốn chụp những bức ảnh đẹp mỗi ngày tôi muốn vuốt ve tôi Tôi muốn vuốt ve tôi Nhưng đôi khi tôi tôi ghét bạn rất nhiều Trong thực tế, khá thường xuyên tôi tôi ghét bạn rất nhiều Tôi đến Ttukseom khi tôi vô cùng ghét bản thân mình Tôi chỉ đứng đó trong bóng tối quen thuộc với những người hay cười bia làm cho tôi mỉm cười đến với tôi từ từ sợ hãi nắm tay tôi Không sao đâu vì tất cả đều là hai hoặc ba Thật tuyệt khi có bạn bè. [Câu 2] Thế giới là một tên gọi khác của sự tuyệt vọng Chiều cao của tôi là một đường kính khác của Trái đất Tôi là tất cả niềm vui và nỗi buồn của tôi Nó lặp lại mỗi ngày, thích và không thích đối với tôi Tôi là một người bạn nhìn thấy sông Hàn đằng kia. Nếu chúng ta chà xát cổ áo của chúng ta, liệu có một mối quan hệ? Không, nó có thể đã đi qua tiền kiếp của chúng ta Tôi có thể đã va vào bạn vô số lần người trong bóng tối Bạn trông hạnh phúc hơn ban ngày Mọi người đều biết họ đang ở đâu Tôi là người duy nhất đi không mục đích Tuy nhiên, nó thoải mái hơn khi kết hợp ở đây. Ttukseom nuốt hạt dẻ cho tôi Tôi cho bạn một thế giới hoàn toàn khác Tôi muốn được tự do Tôi muốn thoát khỏi tự do Bây giờ tôi hạnh phúc, nhưng tôi không hạnh phúc tôi thấy tôi tại Ttukseom [Outro] Tôi ước tôi có thể yêu bản thân mình Tôi ước tôi có thể yêu bản thân mình Tôi ước tôi có thể yêu bản thân mình Tôi ước tôi có thể yêu bản thân mình Tôi ước tôi có thể yêu bản thân mình Tôi ước tôi có thể yêu bản thân mình Tôi ước tôi có thể yêu bản thân mình Tôi ước tôi có thể yêu bản thân mình |
Đóng góp bản dịch mới cho Tienghanonline.com
[contact-form-7 id=”730″ title=”Đóng góp bản dịch”]