[bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Kor” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Hangul/ Tiếng Hàn | [뷔 “풍경” 가사]
[Verse 1]
꽃들이 가득한 거리에
오늘도 그대를 보네요
내 안에 담겨질까요
새벽 달이 지난 공원에
지금 내 감정을 담아요
이 노랜 그댈 향해요
[Pre-Chorus]
밤하늘 달에게 비춰진
필름의 소리를 들어요
[Chorus]
I still wonder, wonder beautiful story
Still wonder, wonder best part
I still wander, wander next story
I want to make you mine
[Verse 2]
그 찰나의 시간의 그 모습을
놓친 내 마음이 아쉬워해
후회가 돼 다시 그 찰나가 있기를
달빛 조각 하나하나 모아
조명을 만들 테니
어제와 같은 모습으로
내 앞에 와주세요
[Chorus]
I still wonder, wonder beautiful story
Still wonder, wonder best part
I still wander, wander next story
I want to make you mine
I still wonder, wonder beautiful story
Still wonder, wonder best part
I still wander, wander next story
I want to make you mine
[Outro]
발자국 남기고 떠나가시면
제가 그 온길 지킬게요
흑백 속 에 남길게요
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-orange” color=”#4a4949″ expand_text=”Âm” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Vietnamese Phonology/ Phiên âm Tiếng Việt | kôc đư ri ga đư khan gô ri ê
ô nưl đô gư đê rưl bô nê yô
nê a nê đam gô jil ka yôsê bôk đa ri ji nan gông wơ nê
ji gưm nê gam jôn gưl đa ma yô
i nô rên gư đêl hang hê yôbam ha nưl đa rê gê bi chô jin
pi lư mê sô ri rưl đư rô yô I still wonder wonder beautiful story
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine gư chal na ê si ga ê gư mô sư bưl
nô chin nê ma ư mi a suy wơ hê
hu huê ga đuê đa si gư chal na ga it gi rưl đal bit jô gak ha na ha na mô a
jô myon gưl man đưl tê ni
ô jê wa ga tưn mô sư bư rô
nê a pê wa ju sê yô I still wonder wonder beautiful story
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine I still wonder wonder beautiful story
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine bal ja guk nam gi gô tô na ga si myon
jê ga gư ôn gil ji kil gê yô
hư bêk sôk ê nam gil gê yô
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Latin” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Romanized/ Latinh | [Verse 1]
Kkotdeuri gadeukan georie
Oneuldo geudaereul boneyo
Nae ane damgyeojilkkayo
Saebyeok dari jinan gongwone
Jigeum nae gamjeongeul damayo
I noraen geudael hyanghaeyo
[Pre-Chorus]
Bamhaneul darege bichwojin
Pilleumui sorireul deureoyo
[Chorus]
I still wonder, wonder beautiful story
Still wonder, wonder best part
I still wander, wander next story
I want to make you mine
[Verse 2]
Geu challaui siganui geu moseubeul
Nochin nae maeumi aswiwohae
Huhoega dwae dasi geu challaga itgireul
Dalbit jogak hanahana moa
Jomyeongeul mandeul teni
Eojewa gateun moseubeuro
Nae ape wajuseyo
[Chorus]
I still wonder, wonder beautiful story
Still wonder, wonder best part
I still wander, wander next story
I want to make you mine
I still wonder, wonder beautiful story
Still wonder, wonder best part
I still wander, wander next story
I want to make you mine
[Outro]
Baljaguk namgigo tteonagasimyeon
Jega geu ongil jikilgeyo
Heukbaek sok e namgilgeyo
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-orange” color=”#4a4949″ expand_text=”Eng” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Translate to English/ Dịch sang Tiếng Anh | In the streets full of flowers
I see you today too
Will it be in meIn the park of the early morning
I have my feelings now
Towards this old yellowIlluminated by the moon
Listen to the film I still wonder
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine That’s the time of the moment
I missed my lost mind
I regret it Collect a moonlight piece
I’ll make the lights
Like yesterday
Come in front of me I still wonder
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine I still wonder
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine If you leave footprints
I’ll keep it warm
I’ll stay in black and white.
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Việt” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Translate to Vietnamese/ Dịch sang Tiếng Việt | Trên con đường đầy hoa đó
Hôm nay, anh đã gặp được em như thường ngày
Em dường như luôn hiện diện trong anhTrong công viên ngày hôm đó
Anh tự hỏi cảm xúc của chính mình khi đó
Dường như được soi sáng bởi ánh trăng vậyAnh vẫn luôn tự hỏi rằng
Liệu những vì sao được chiếu sáng kia có thật sự nghe được thước phim đó? Anh vẫn luôn tự hỏi câu chuyện tuyệt vời đó
Vẫn hỏi điều tốt đẹp nhất
Anh thắc mắc về câu chuyện tiếp theo
Anh muốn em là của anh Đó chính là chỉ là một cái chớp mắt
Anh dường như mất trí
Anh đã hối hận biết chừng nào khi vụt mất em Bóng dáng em dường như lướt qua
Dường như chiếu sáng được cả tâm hồn anh vậy
Như ngày hôm qua
Lại vụt qua trước mắt của anh Anh vẫn luôn tự hỏi câu chuyện tuyệt vời đó
Vẫn hỏi điều tốt đẹp nhất
Anh thắc mắc về câu chuyện tiếp theo
Anh muốn em là của anh Nếu em rời đi để lại dấu chân đó
Anh nguyện sẽ giữ chặt sự ấm áp còn sót lại của nó
Giữ nó thật kĩ như một bức họa đen trắng
the end!
|
[/bg_collapse] |