Lời bài hát “Singularity” – BTS [‘방탄소년단 “Singularity” 가사’ LOVE YOURSELF 轉 Tear ‘Singularity’ Comeback Trailer] (lyrics Hangul + Phiên âm Tiếng Việt + Romanized + English + Dịch Tiếng Việt)
Xem thêm: Các bài hát của BTS Các nhóm nhạc của Big Hit Music
Hangul | Phiên âm | Romanized | English | Việt |
---|---|---|---|---|
[Verse 1: V] 무언가 깨지는 소리 난 문득 잠에서 깨 낮설음 가득한 소리 귀를 막아 보지만 잠엘 들지 못해 [Pre-Chorus: V] 목이 자꾸 아파와 감싸 보려하지만 나에겐 목소리가 없어 오늘도 그 소릴 들어 [Chorus: V] 또 울리고있어 그 소리가 이얼어 붙은 호수에 또 금이 가 그 호수에 내가 날 버렸잖아 내 목소릴 널 위해 묻었 잖아 [Verse 2: V] 날 버린 겨울 호수 위로 두꺼운 얼음이 얼었네 잠시 들어간 꿈 속에도 나를 괴롭히는 환상 통은 여전해 [Pre-Chorus: V] 나는 날 잃은 걸까 아님 널 얻은 걸까 나 문득 호수로 달려가 오그 속에 내 얼굴있어 [Chorus: V] 부탁해 아무 말도하지 마 입을 막으려 손을 뻗어 보지만 결국 엔 언젠가 봄이와 얼음들은 녹아 내려 흘러 가 [Chorus: V] Tell me 내 목소리가 가짜라면 날 버리지 말았어야했는지 Tell me 고통조차 가짜라면 그 때 내가 무얼해야했는지 | mu ôn ga kê ji nưn sô ri nan mun đưk ja mê sô kê na sô rưm ga đư khan sô ri guy rưl ma ga bô ji man ja mêl đưl ji mô thê mô gi ja ku a pa wa gam sa bô rô ha ji man nê gên môk sô ri ga ôp sô ô nưl đô gư sô ril đư rô tô ul li gô i sô gư sô ri ga i ô rô bu tưn hô sư-ê tô gư mi ga gư hô sư-ê nê ga bô rôt ja na nê môk sô ril nôl wi hê mu đôt ja na nal bô rin gô ul hô su wi rô đu kô un ô rư mi ô rô nê jam shi đư rô gan kum sô gê đô na rưl guê rôp i nưn hoan sang tôn gưn yô jô nê na nưn nal i rưn gôl ka a nim nôl i rưn gôl ka na mun đưk hô su rô đa lô ga ô gư sô gê nê ôl gul i sô bu ta khê a mu mal đô ha ji ma i bưl ma gư rô sô nưl pô đô bô ji man bô ji man gôl guk ên ôn jên ga bô mi wa ô rưm đư rưn nô ga nê rô hư lô ga Tell me nê môk sô ri ga ga ja ra myon nal bô ri ji ma ra sô ya hêt nưn ji Tell me gô tông jô cha ga ja ra myon gư tê nê ga mu ôl hê ya hêt nưn ji | [Verse 1] Mueonga kkaejineun sori Nan mundeuk jameseo kkae Nasseoreum gadeukhan sori Gwireul maga bojiman jamel deulji mothae [Pre-Chorus] Mogi jakku apawa Gamssa boryeohajiman Naegen moksoriga Eopseo oneuldo geu soril deureo [Chorus] Tto ulligoisseo geu soriga Ieoreo buteun hosue tto geumi ga Geu hosue naega nal beoryeot jana Nae moksoril neol wihae mudeot jana [Verse 2] Nal beorin gyeoul hosu wiro Dukkeoun eoreumi eoreot ne Jamshi deureogan kkum sogedo Nareul goeropineun hwansang tongeun yeojeonae [Pre-Chorus] Naneun nal ireun geolkka Anim neol ireun geolkka Na mundeuk hosuro dallyeoga Ogeu soge nae eolgul isseo [Chorus] Butakhae amu maldohaji ma Ibeul mageuryeo soneul ppeodeo bojiman Bojiman gyeolguk en eonjenga bomiwa Eoreumdeureun noga naeryeo heulleo ga [Chorus] Tell me nae moksoriga gajjaramyeon Nal beoriji marasseoyahaetneunji Tell me gotongjocha gajjaramyeon Geu ttae naega mueolhaeyahaetneunji | [Verse 1: V] A sound of something breaking I awake from sleep A sound full of unfamiliarity Try to cover my ears but can't go to sleep [Pre-Chorus: V] The pain in my throat gets worse Try to cover it I don't have a voice Today I hear that sound again [Chorus: V] It's ringing again, that sound A crack again on this frozen lake I dumped myself into the lake I buried my voice for you Over the winter lake I was thrown [Verse 2: V] A thick ice has formed In the dream I shortly went into My agonizing phantom pain is still the same Have I lost myself [Pre-Chorus: V] Or have I gained you I suddenly run to the lake There's my face in it Please don’t say anything [Chorus: V] Reach my hand out to cover the mouth But in the end, spring will come someday The ice will melt and flow away [Chorus: V] Tell me if my voice isn't real If I shouldn't have thrown myself away Tell me if even this pain isn't real What I was supposed to do back then | Có tiếng vỡ của thứ gì đó làm tôi tỉnh giấc. Một âm thanh xa lạ. Tôi cố gắng bịt tai lại nhưng vẫn không thể ngủ được. Cơn đau trong cổ họng dần trở nên tồi tệ hơn. Tôi cố gắng giữ lấy nó. Nhưng lại không thể thốt lên lời. Hôm nay tôi lại nghe thấy âm thanh đó một lần nữa. Âm thanh đó lại reo lên. Một vết nứt cũng lại một lần nữa xuất hiện trên mặt hồ đóng băng. Nơi tôi đã tự ruồng bỏ chính bản thân mình. Nơi tôi chôn cất giọng nói của tôi cho người. Trên mặt hồ mùa đông nơi tôi thả mình xuống. Một tảng băng dày đã xuất hiện. Tôi đi vào trong giấc mơ ấy. Và nỗi cô đơn đau đớn của tôi vẫn như vậy. Tôi đang đánh mất đi bản ngã của chính mình. Hay tôi đang tiếp nhận nó. Tôi chạy đến bên hồ. Tôi nhìn thấy khuôn mặt mình trong đó. Xin người đừng nói bất cứ điều gì. Tôi cố gắng đưa tay che miệng. Nhưng kết cục, mùa xuân sẽ đến vào một ngày nào đó. Băng sẽ tan và sẽ chảy đi. Tell me! Hãy nói với tôi đây không phải là giọng nói của tôi. Giá như tôi không ruồng bỏ bản thân mình. Tell me! Hãy cho tôi biết nỗi đau này cũng không là sự thật. Giá như tôi biết khi đó tôi cần phải làm gì. |