08/10/2022

Lời bài hát “The Truth Untold” – BTS – Lyrics

Lời bài hát “The Truth Untold” – BTS (lyrics Hangul + Phiên âm Tiếng Việt + Romanized + English + Dịch Tiếng Việt)

Xem thêm: 

Các bài hát của BTS

Các nhóm nhạc của Big Hit Music
HangulPhiên âmRomanizedEnglishViệt
외로움이 가득히
피어있는 이 garden
가시투성이
이 모래성에 난 날 매었어

너의 이름은 뭔지
갈 곳이 있긴 한지
Oh could you tell me?
이 정원에 숨어든 널 봤어

And I know
너의 온긴 모두 다 진짜란 걸
푸른 꽃을 꺾는 손
잡고 싶지만

내 운명인 걸
Don't smile on me
Light on me
너에게 다가설 수 없으니까
내겐 불러줄 이름이 없어

You know that I can't
Show you ME
Give you ME
초라한 모습 보여줄 순 없어
또 가면을 쓰고 널 만나러 가
But I still want you

외로움의 정원에 핀
너를 닮은 꽃
주고 싶었지
바보 같은 가면을 벗고서

But I know
영원히 그럴 수는 없는 걸
숨어야만 하는 걸
추한 나니까

난 두려운 걸
초라해
I'm so afraid
결국엔 너도 날 또 떠나버릴까
또 가면을 쓰고 널 만나러 가

할 수 있는 건
정원에
이 세상에
예쁜 너를 닮은 꽃을 피운 다음
니가 아는 나로 숨쉬는 것
But I still want you
I still want you

어쩌면 그때
조금만
이만큼만
용길 내서 너의 앞에 섰더라면
지금 모든 건 달라졌을까

난 울고 있어
사라진
무너진
홀로 남겨진 이 모래성에서
부서진 가면을 바라보면서
And I still want you
But I still want you
But I still want you
And I still want you
uê rô u mi ga đư khi
pi ô it nưn i garden
ga si tu sôn gi
i mô rê sôn gê nan nal mê ô sô

nô ê i rư mưn môn ji
gal gô si it gin han ji
Oh could you tell me
i jông wơ nê su mô đưn nôl boa sô

And I know
nô ê ôn gin mô đu đa jin ja ran gôl
pu rưn kôc chưl kô nưn sôn
jap gô sip ji man

nê un mông in gôl
Don’t smile on me
Right on me
nô ê gê đa ga sôl su ôp sư ni ka
nê gên bu lô jul ri rư mi ôp sô

You know that I can’t
Show you ME
give you ME
chô ra han mô sưp bô yô jul sun ôp sô
tô ga myon nưl sư gô nôl man na rô ga
But I still want you

uê rô u mê jông wơ nê pin
nô rưl tal mưn kôc
ju gô si pô ji
ba bô ga tưn ga myon nưl bô gô sô

But I know
yông wơn ni gư rôl su nưn ôp nưn gôl
su mô ya man ha nưn gôl
chu han na ni ka

nan đu rô un gôl
chô ra hê
I’m so afraid
gôl gu gên nô đô nal tô tô na bô ril ka
tô ga myon nưl sư gô nôl man na rô ga

hal su it nưn gôn
jông wơ nê
i sê sang ê
yê pưn nô rưl tal mưn kôc chưl pi un đa ưm
ni ga a nưn na rô sum suy nưn gô
But I still want you
I still want you

ô jô myon gư tê
jô gưm man
i man kưm man
yông gil nê sô nô ê a pê sô đô ra myon
ji gưm mô đưn gôn đa la jô sưl ka

nan ul gô i sô
sa ra jin
mu nô jin
hô lô nam gô jin i mô rê sôn gê sô
bu sô jin ga myon nưl ba ra bô myon sô
And I still want you
but I still want you
but I still want you
And I still want you
Oeroumi gadeukhi
Pieoissneun i garden
Gasituseongi
I moraeseonge nan nal maeeosseo

Neoui ireumeun mwonji
Gal gosi issgin hanji
Oh could you tell me?
I jeongwone sumeodeun neol bwasseo

And I know
Neoui ongin modu da jinjjaran geol
Pureun kkocheul kkeokkneun son
Jabgo sipjiman

Nae unmyeongin geol
Don't smile on me
Light on me
Neoege dagaseol su eopseunikka
Naegen bulleojul ireumi eopseo

You know that I can't
Show you ME
Give you ME
Chorahan moseub boyeojul sun eopseo
Tto gamyeoneul sseugo neol mannareo ga
But I still want you

Oeroumui jeongwone pin
Neoreul dalmeun kkoch
Jugo sipeossji
Babo gateun gamyeoneul beotgoseo

But I know
Yeongwonhi geureol suneun eopsneun geol
Sumeoyaman haneun geol
Chuhan nanikka

Nan duryeoun geol
Cholahae
I'm so afraid
Gyeolgugen neodo nal tto tteonabeorilkka
Tto gamyeoneul sseugo neol mannareo ga

Hal su issneun geon
Jeongwone
I sesange
Yeppeun neoreul dalmeun kkocheul piun daeum
Niga aneun naro sumswineun geot
But I still want you
I still want you

Eojjeomyeon geuttae
Jogeumman
Imankeumman
Yonggil naeseo neoui ape seossdeoramyeon
Jigeum modeun geon dallajyeosseulkka

Nan ulgo isseo
Sarajin
Muneojin
Hollo namgyeojin i moraeseongeseo
Buseojin gamyeoneul barabomyeonseo
And I still want you
But I still want you
But I still want you
And I still want you
Full of loneliness
This garden is bloomed
Full of thorns
I hung myself in this sand castle

What is your name
Do you have a place to go
Oh could you tell me?
I saw you hidden in this garden

And I know
All of your warmth is true
I want to hold
Your hand picking the blue flower

It's my fate
Don't smile on me
Light on me
Because I can't come to you
There's no name you can call me

You know that I can't
Show you ME
Give you ME
I can't show you a run-down part of myself
I wear a mask again and go to see you
But I still want you

Bloomed in a garden of loneliness
A flower that resembles you
I wanted to give it to you
After I take off this foolish mask

But I know
I can never do that
I must hide
Because I am ugly

I am afraid
I am run-down
I'm so afraid
That you will leave me again in the end
I wear a mask again and go to see you

What I can do is
In the garden
In this world
I bloom a pretty flower that looks like you
And breathe as the me that you know
But I still want you
I still want you

Maybe back then
A little
Just this much
If I got the courage to stand before you
Would everything be different now

I am crying at this
Disappeared
Fallen
Sand castle that's left alone
Looking at the broken mask
And I still want you
But I still want you
But I still want you
And I still want you
Khu vườn này, điều tươi đẹp nhất cùng với sự cô đơn
Tôi đã trói chính mình trong lâu đài cát phủ đầy gai
Tên em là gì? Còn nơi nào tôi có thể đi ?
Có thể nói với tôi không? Tôi đã thấy em ẩn mình sau khu vườn ấy
Và tôi biết
Rằng hơi ấm của em là thật. Muốn nắm lấy đôi bàn tay của em
giữ chặt đóa hoa xanh
Nhưng số phận của tôi đã được định đoạt. Đừng cười với tôi. Hãy soi sáng cho tôi.
Tôi chẳng thể đến gần em. Tôi cũng chẳng có một cái tên để em gọi.
Em biết rằng tôi không thể. Để em nhìn thấy.Trao chính mình cho em
Tôi không thể để em nhìn thấy một kẻ nhu nhược. Tôi lại một lân nữa đeo chiếc mặt nạ này để tới gặp em.
Nhưng tôi vẫn cần em
Tôi muốn tặng cho em một đóa hoa. Nở rộ trong khu vườn cô độc ấy
Trông nó thật giống em. Sau khi tháo chiếc mặt nạ ngu ngốc của tôi
Nhưng tôi biết rằng nó không thể cứ mãi như vậy được
Không thể làm gì hết ngoài việc chạy trốn. Bởi vì tôi thật xấu xí.
Nỗi khổ này thật đáng sợ Tôi sợ lắm
Liệu rằng đến cuối cùng em có bỏ tôi mà đi?
Tôi lại mang chiếc mặt nạ để đến gặp em
Những gì tôi có thể làm trong khu vườn này, thế giới này
Là sống như "tôi" mà em biết Khi đóa hoa giống em nở rồi
Nhưng tôi vẫn cần em Vẫn cần em
Nếu tôi bằng một cách nào đó, chỉ một chút thôi, chỉ chừng này thôi
Lấy hết dũng khi và đứng trước mặt em
Thì liệu mọi thứ có khác bây giờ?
Tôi khóc trong tòa lâu đài được làm bằng cát ấy, đang biến mất
Sụp đổ. Đứng một mình nhìn chiếc mặt nã vỡ tan
Và tôi vẫn cần em
Nhưng tôi vẫn rất cần em
Và tôi vẫn mãi cần em.

Đóng góp bản dịch mới cho Tienghanonline.com


    0 0 đánh giá
    Đánh giá bài viết
    Theo dõi
    Thông báo của
    guest

    0 Góp ý
    Phản hồi nội tuyến
    Xem tất cả bình luận
    0
    Rất thích suy nghĩ của bạn, hãy bình luận.x