[bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Jap” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Japanese/ Tiếng Nhật | [防弾少年団「Your eyes tell」歌詞]
[Verse 1: Jung Kook, V]
何故、こんなにも涙が溢れるの
ねえ、側にいてそして笑ってよ
[Pre-Chorus: Jin]
君のいない未来は色のない世界
モノクロで冷たい
[Chorus: Jung Kook, Jimin]
見つめてる暗闇さえも So beautiful
僕を信じてほしい
まっすぐに君だけを見て
どこにも行かないように
[Verse 2: SUGA]
この先に何が待ち受けても
遠くまで見つめるその向こう
君がくれた場所は今も
心の拠り所でいるのさ
[Verse 3: j-hope]
過去の影は何度も追いかけてくるけれど
振り解くほどにがんじがらめで follow me
それでも掴みたいんだ何処へでも
I’ll find you 君と歩む明日へ
[Pre-Chorus: Jimin]
終わりの始まりとなろうとしても
君の名を叫ぶよ
[Chorus: V, Jin]
見つめてるその眼差しは So colorful
全てを捧げるよ
叶わない、願いを胸に
言葉にできないまま
[Verse 4: RM]
過去と未来、向き合うために
どれだけ望めば手が届く
こんな夜だけど想い続けるよ
黄昏のこの街で
[Bridge: V, Jung Kook, Jin, Jimin]
愛される
愛せるよう
瞳になるよ
これからの旅に
[Chorus: Jung Kook, V, Jimin, Jin]
見つめてる暗闇さえも So beautiful
僕を信じてほしい
まっすぐに君だけを見て
どこにも行かないように
見守ってるその眼差しは So colorful
教えてくれたんだ
いつの日かその悲しみは
僕らを紡いでいく
[Outro: Jung Kook]
Ah-ah-ah
Your eyes, they tell
Ah-ah-ah-ah
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-orange” color=”#4a4949″ expand_text=”Âm” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Vietnamese Phonology/ Phiên âm Tiếng Việt | na ze kôn na ni mô na mi đa ga a fu rê ru nô nê ê sô ba ni i tê sô shi tê wa ra tê yô ki mi nô i na i mi ra i wa i rô nô na i sê ka i mô nô ku rô đê tsư mê ta i mi tsư mê tê ru ku ra ya mi sa ê mô so beautiful bô ku wo shin ji tê hô shi i ma a su gu ni ki mi đa kê wô mi tê đô kô ni mô i ka na i yô u ni kô nô sa ki ni na ni ga ma chi u kê tê mô tô u ku ma đê mi tsư mê ru sô nô mu kô u ki mi ga ku rê ta ba shô wa i ma mô kô kô rô nô yô ri đô kô rô đê i ru nô sa ka kô nô ka gê wa nan đô mô ô i ka kê tê ku ru kê rê đô phu ri hô đô ku hô đô ni gan ji ga ra mê đê follow me sô rê đê mô tsư ka mi ta in đa đô kô ê đê mô I’ll find you ki mi tô a yu mu a su ê ô wa ri nô ha ji ma ri tô na rô u tô shi tê mô ki mi nô na wô sa kê bu yô mi tsư mê tê ru sô nô ma na za shi wa so colorful su bê tê wô sa sa gê ru yô ka na wa na i nê ga i wô mu nê ni kô tô ba ni đê ki na i ma ma ka kô tô mi ra i mu ki a u ta mê ni đô rê đa kê nô zô mê ba tê ga tô đô ku kôn na yô ru đa kê đô ô mô i tsư zu kê ru yô ta sô ga rê nô kô nô ma chi đê a i sa rê ta i a i sê ru yô u hi tô mi ni na ru yô kô rê ka ra nô ta bi ni mi tsư mê tê ru ku ra ya mi sa ê mô so beautiful bô ku ô shin ji tê hô shi i ma a su gu ni ki mi đa kê wô mi tê đô kô ni mô i ka na i yô u ni mi ma mô tê ru sô nô ma na za shi wa so colorful ô shi ê tê ku rê ta đa i tsư nô hi ka sô nô ka na shi mi wa bô ku ra wô tsư mu i đê i u ku ah ah ah your eyes they tell ah ah
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Latin” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Romanized/ Latinh | [Verse 1: Jung Kook, V]
Naze, konna ni mo namida ga afureru no
Nee, soba ni ite soshite waratte yo
[Pre-Chorus: Jin]
Kimi no inai mirai wa iro no nai sekai
Monokuro de tsumetai
[Chorus: Jung Kook, Jimin]
Mitsumeteru kurayami sae mo So beautiful
Boku wo shinjite hoshii
Massugu ni kimi dake wo mite
Doko ni mo ikanai you ni
[Verse 2: SUGA]
Kono saki ni nani ga machiuketemo
Tooku made mitsumeru sono mukou
Kimi ga kureta basho wa ima mo
Kokoro no yoridokoro de iru no sa
[Verse 3: j-hope]
Kako no kage wa nando mo oikakete kuru keredo
Furihodoku hodo ni ganjigarame de Follow me
Sore demo tsukamitain da doko e demo
I’ll find you kimi to ayumu asu e
[Pre-Chorus: Jimin]
Owari no hajimari to narou to shitemo
Kimi no na wo sakebu yo
[Chorus: V, Jin]
Mitsumeteru sono manazashi wa So colorful
Subete wo sasageru yo
Kanawanai, negai wo mune ni
Kotoba ni dekinai mama
[Verse 4: RM]
Kako to mirai, mukiau tame ni
Dore dake nozomeba te ga todoku
Konna yoru dakedo omoi tsuzukeru yo
Tasogare no kono machi de
[Bridge: Jung Kook, V, Jin, Jimin]
Aisaretai aiseru you
Hitomi ni naru yo kore kara no tabi ni
[Chorus: Jung Kook, V, Jimin, Jin]
Mitsumeteru kurayami sae mo So beautiful
Boku wo shinjite hoshii
Massugu ni kimi dake wo mite
Doko ni mo ikanai yo ni
Mimamotteru sono manazashi wa So colorful
Oshietekureta nda
Itsu no hi ka sono kanashimi wa
Bokura o tsumuideiku
[Outro: Jung Kook]
Ah-ah-ah
Your eyes, they tell
Ah-ah-ah-ah
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-orange” color=”#4a4949″ expand_text=”Eng” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Translate to English/ Dịch sang Tiếng Anh | [Verse 1: Jung Kook, V]
Why are my eyes filled with tears?
Hey, stay by my side and laugh
[Pre-Chorus: Jin]
A future without you is a world without colour
Filled with monochrome coldness
[Chorus: Jungkook, Jimin]
Even the darkness we see is so beautiful
Please believe me
Looking only directlyatyou
Soyou don’t goaway
[Verse 2: SUGA]
Whatever lies inour way
Look far into the distance
The place you gave me is still
Where my heart entrusts
[Verse 3: j-hope]
Shadows of the past keep on chasing me
But the more I try to escape and struggle, the more it follows
But I still want to hold onto it, wherever you are I’ll find you
To a tomorrow of us
[Pre-Chorus: Jimin]
Even it seems to be the beginning of the end
I’ll call your name
[Chorus: V, Jin]
The gazing eyes are so colorful
I’ll give my everything to you
Still unable to verbalize
The hopeless dream in my heart
[Verse 4: RM]
To face the past and the future
How much hope is needed to reach you
It’s nights like these that I keep on thinking
In the city at dusk
[Bridge: V, Jung Kook, Jin, Jimin]
To be loved
To love someone
I’ll become your eye
For the adventure that lies ahead
[Chorus: Jung Kook, V, Jimin, Jin]
Even the darkness we see is so beautiful
Please believe me
Looking only directly at you
So you don’t go away
The gazing eyes are so colorful
You taught me
That someday the sadness
Will wind us together
[Outro: Jung Kook]
Ah-ah-ah
Your eyes, they tell
Ah-ah-ah-ah
the end!
|
[/bg_collapse] | [bg_collapse view=”button-green” color=”#4a4949″ expand_text=”Việt” collapse_text=”Đóng lại/ Close” ] Translate to Vietnamese/ Dịch sang Tiếng Việt | Tại sao nước mắt quá nhiều Này, đứng về phía em và cười Tương lai không có em là một thế giới không màu Anh đang nhìn chằm chằm vào lạnh trong đơn sắc Ngay cả bóng tối cũng rất đẹp Anh muốn em tin anh Chỉ nhìn thẳng vào anh Đừng đi đâu cả Dù em chờ đợi điều gì Nhìn xa xăm, xa hơn thế Nơi em đã cho anh vẫn là Anh ở trong tim Bóng tối của quá khứ đuổi theo sau nhiều lần Anh càng run, anh càng vật lộn, Theo anh Anh vẫn muốn lấy nó, bất kể anh tìm thấy em ở đâu Ngày mai đi dạo cùng em Ngay cả khi bắt đầu kết thúc sắp bắt đầu Anh sẽ hét tên em Cái nhìn em đang nhìn chằm chằm thật đầy màu sắc Anh sẽ cho tất cả mọi thứ, nó sẽ không thành hiện thực, Anh không thể đặt điều ước của mình vào trái tim Đối mặt với quá khứ và tương lai Em có thể đạt được nó nếu em muốn nó Đó là một đêm như vậy Anh sẽ tiếp tục suy nghĩ trong thị trấn hoàng hôn này Anh muốn được yêu Cho những chuyến đi trong tương lai Anh đang nhìn chằm chằm vào bóng tối Anh muốn em tin anh Chỉ nhìn thẳng vào anh Đừng đi đâu cả Đôi mắt anh đang nhìn đầy màu sắc Một ngày nào đó nỗi buồn sẽ đi xa chúng ta À-ah-ah Đôi mắt của em biết nói Ah ah
the end!
|
[/bg_collapse] |